2019年的最后一天,韩庚和卢靖姗同时在社交平台上晒出结婚照官宣结婚的喜讯,两人将于今日在新西兰举行婚礼。作为最早去韩国打拼并且大获成功的中国艺人之一,韩庚在海内外都有不少粉丝,大家纷纷为这对新人送上祝福。
According to media, superstar Han Geng and Wolf Warrior actress Celina Jade will hold their wedding ceremony in Auckland, New Zealand on December 31st. Auckland will be the first major city to welcome the new year.
根据媒体报道,韩庚和电影《战狼》的女主卢靖姗(Celina Jade)将于12月31日在新西兰奥克兰举行婚礼。奥克兰将是第一个迎接新年的主要城市。
Han Geng and Celina registered for marriage last year in Hong Kong, where Celina is from. According to reports, the couple started dating soon after sharing the stage at China’s Golden Rooster Film Awards in 2017. The couple confirmed their relationship on February 9, 2018, the day of Han Geng’s 34th birthday.
韩庚和卢靖姗去年在女方的家乡香港登记结婚。报道称,两人结缘于2017年中国金鸡奖颁奖典礼,同台亮相后不久就开始约会了。2018年2月9日,韩庚34岁生日当天,两人官宣恋情。
A few days ago, a netizen spotted Han Geng and Celina at an airport in Turkey. It appears that they were on their honeymoon.
几天前,有网友在土耳其某机场看到了韩庚和卢靖姗。两个人看起来像是在度蜜月。
Han Geng debuted in November 2005 as a member of Super Junior, in which he became known as the first foreign artist to debut in a K-pop group. However, South Korea’s strict laws on foreign performers limited Han Geng’s freedom, and in December 2009, he filed for contract termination from his agency SM Entertainment. He released his debut solo album in July 2010.
2005年11月,韩庚作为Super Junior的成员出道,成为首个在韩国流行组合中出道的外国人。但是,韩国对外国表演者的严格法律限制了韩庚的自由,2009年12月,他申请终止与SM公司的合同。2010年7月,发布了首张个人专辑。
Celina debuted in 2008 through the Hong Kong film Legendary Assassin, in which she collaborated with her future Wolf Warrior co-star Wu Jing. She is perhaps best known among international audiences as “Mei” in the CW series Arrow.
卢靖姗2008年出演香港电影《狼牙》出道,在片中与未来《战狼》中的搭档吴京合作。她还在美剧《绿箭侠》中饰演“Mei”,更为国际观众熟知。
Recently, the couple released several photos from their wedding photoshoot, which was taken atop the Great Wall.
最近,两人还公开了他们在长城上拍摄的婚纱照。
图片来源:新浪娱乐
这次宣布婚讯,照片中两人身穿传统中式礼服,文案对应官宣恋情时的文案。依然非常浪漫,不过女孩男孩已经升级成了爱人。
说到爱人的英语,很多人都会想到“lover”,毕竟英文歌里见过太多次。但普特君想说,如果要形容已经结婚的伴侣或者真爱,这个词还是慎用!为什么这么说?我们先来看看lover在牛津词典中的英英释义:
lover: a partner in a sexual relationship outside marriage
lover指的是没有婚姻关系,但是有性关系的婚外情人。
He denied that he was her lover.
他否认是她的情夫。
所以 “lover”可不敢乱用,用错了很尴尬。一些文学作品可能会用“lover”,但只有在文学色彩比较浓的语境中才会指爱人。此外,这里还有一些中西方文化差异。在中国,我们习惯把爱人理解成已经领证结婚的配偶。但是在老外看来,登记结婚只是一种形式,他们的爱人多指自己所爱的人,但不一定非要是妻子或者丈夫。
那么,肯定会有人问了,那要咋说才能减少歧义呢?如果两个人是恋爱关系,但是还没有领证结婚,可以用以下方式称呼自己的恋人。 虽然有些土,但是还挺甜的。
1. sweetheart 亲爱的
Sweetheart, what are you crying for?
亲爱的,你在哭什么呢?
2. darling 宝贝;亲爱的
Darling, that was wonderful for you.
亲爱的,对你来说那是美妙的。
3. honey 宝贝;甜心
Honey, I think we should go.
亲爱的,我觉得我们该走了
如果已经领证结婚,或者觉得对方就是这一生的挚爱了,就可以用稍微正式一些的说法。
1. spouse 配偶,爱人
Share household responsibilities with your children and spouse.
与你的孩子们和配偶分享家庭责任。
2. couple 夫妇
The newly married couple moved into their new home.
这对新婚夫妇迁入新居。
3. partner 伴侣;配偶
Help your partner understand what you want from him or her.
让你的伴侣明白你想从他/她那里得到什么。
说到结婚,“marry”也是一个很常见的词。如果要表达“嫁给某人或娶某人”,直接说“marry sb”就可以。
I'm going to ask her to marry me on St Valentine's Day.
我打算在情人节向她求婚。
另一种更为地道的表达是“get married”。
I just want my children to find love, get married and love their children as much as I love them.
我只想我的孩子们能够找到真爱,结婚,然后像我爱他们一样爱自己的孩子。
这里还有一个比较容易让人误会的俚语“marry money”,它说的可不是“嫁给钱”,真正的意思是“和有钱人结婚”。
One way to get rich is to marry money.
变富的一个方法是跟有钱人结婚。
图片来源:新浪娱乐
关于结婚, 英语里还有哪些浪漫表达和祝福呢?我再来为大家介绍一些。
1. get hitched 幸福牵手(结婚)
Jimmy and Jammy get hitched at last!
吉米和嘉美终于幸福牵手。
2. walk the aisle 步上红毯
She will walk the aisle.
她即将步上红毯。
3. tie the knot 永结同心(也有结婚的意思)
Emily Blunt to tie the knot in May.
艾米莉·布朗特准备五月与爱人永结同心。
4. match made in heaven 天生一对
This is almost a match made in heaven.
这绝对是天造地设的一对。
今天要说的就是这么多啦,希望大家都可以拥有甜甜的爱情,而我拥有金钱(开个玩笑!)。
返回搜狐,查看更多
责任编辑:
了解更多请登陆 电器控制箱 http://3683.bidadk.com/kongzixiang1/